[A2k] WIPO SCCR21: Statement by Pablo Lecuona from ULAC

Judit Rius Sanjuan judit.rius at keionline.org
Thu Nov 11 03:32:39 PST 2010


http://tiflolibros.blogcindario.com/2010/11/00050-intervencion-de-ulac-en-la-organizacion-mundial-de-la-propiedad-intelectual.html

jueves, 11 de noviembre de 2010

Intervención de ULAC en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual

Pablo Lecuona está representando a la Unión Latinoamericana de Ciegos en la campaña de la Unión Mundial de Ciegos que busca la adopción de un tratado internacional sobre excepciones al copy Right para libros para ciegos.

Transcribimos aquí el texto de su intervención en el espacio abierto para las ONGs en la 21ª sesión del Comité de Derechos de Autor y Derechos Conexos de la OMPI.

Ginebra, 11 de noviembre de 2010

Gracias señor presidente.

Tomo la palabra en nombre de la Unión Latinoamericana de Ciegos, organización conformada por más de cien instituciones de ciegos de 19 países. Estamos aquí para solucionar los problemas del acceso a la lectura delas personas con discapacidad visual: Falta de  exepciones al copy Right para libros para ciegos en  127 países. Imposibilidad de intercambiar entre países obras producidas con excepciones, para optimizar los recursos.

ULAC apoya la propuesta de generar un instrumento legal internacional vinculante que busque resolver estos problemas.

Las soluciones voluntarias y las plataformas realizan ciertos aportes pero no alcanzan para resolver los problemas, en particular en los países en desarrollo 

Hoy las personas ciegas no podemos conformarnos con pequeñas soluciones, estamos ante la posibilidad de dar un verdadero paso adelante en el acceso a la información.

Escucho presentar las soluciones voluntarias y la plataforma como soluciones rápidas y prácticas. Quiero explicarles por qué estas soluciones no funcionan en nuestros países y necesitamos una solución basada en excepciones:

El sistema de intermediarios de confianza y sus innumerables requisitos, es inviable   en la mayoría de países en desarrollo donde las organizaciones no cuentan con la esttructura  necesaria.

Justamente  el objetivo de las excepciones en nuestros países es poner el máximo de esfuerzos y de los escazos recursos en la producción, sin tener que gestionar licencias y permisos.

El concepto de intermediarios por un lado requiere desviar recursos de la producción a toda la gestión que implica, y por otro crea una peligrosa división entre organizaciones más grandes que pueden compartir, y organizaciones no autorizadas a importar y exportar.

La mayoría de organizaciones de ciegos en américa latina, áfrica y asia no podrían ser nunca intermediarios de confianza.

El modelo de pequeñas producciones en muchas organizaciones, escuelas, bibliotecas hace muy difícil la implementación de los intermediarios.

Con la propuesta de tratado, un ciego de Honduras podría recibir los libros que necesite, directamente desde España, México, Colombia, o Argentina a muy bajo costo.

Con las propuestas voluntarias actuales, este mismo ciego en ningún caso podría acceder a esos libros.

Se nos insiste con que las soluciones voluntarias son más rápidas y eficases pero la plataforma ya lleva dos años sin un solo libro, y en 3 años se apunta a que tendrá efecto sólo en 12 países.

Con una inversión de 2 millones de euros, llegarán los libros a doce países, quedando afuera más de 170.

Y lo más preocupante de estos proyectos y estas propuestas, es que se plantean siempre desde el contexto de los países ricos, sólo para los países que ya tienen estructuras y excepciones, entonces tengo la impresión de que se busca combatir el hambre, dando de comer a los que ya pueden  comer.

Hoy tenemos libros en Argentina, España, colombia, Chile, Uruguay, México que se podrían compartir ya con un tratado, y con las propuestas voluntarias no.

Por eso pedimos que si hay decisión política y un interés real  en solucionar el problema apoyemos la conformación de un plan de trabajo concreto para la creación de un instrumento internacional binculante, basado en excepciones y no en recomendaciones y acuerdos voluntarios.

Si en cambio lo que queremos es defender los intereses y temores de los titulares, digámoslo claro y seamos cinceros con los ciegos, digámosle que no son  prioridad para nuestros gobiernos.

Pero veamos cuan ciertos son esos temores:

Se habla de intermediarios de confianza para dar seguridad, se teme al incremento de la piratería.

Pero ustedes creen que las excepciones para ciegos incrementan realmente la piratería?

En argentina hace 11 años que hacemos tiflolibros, una biblioteca de libros digitales para ciegos. La seguridad la brindamos asegurando que los usuarios sean discapacitados para la lectura, asegurando que los libros no puedan descargarse libremente por usuarios no registrados.

El mismo modelo utilizan la mayoría de las instituciones en nuestra región.

Y ha crecido la piratería por eso?

Nosotros decimos que no. Pero para estar más seguros, en una reunión que tuvimos en cancillería hace algunas semanas consulté en argentina al responsable  de la cámara de publicaciones.

Su respuesta fue contundente: la excepción no ha producido ningún problema en nuestro país, ha dado mayor seguridad a todos.

En todo caso, las trabas legales no terminan haciendo que el único recurso termine siendo la piratería?

Por eso desde la unión latinoamericana de Ciegos instamos a los gobiernos a establecer un plan  de trabajo claro y concreto, que nos permita llegar al mejor instrumento legal binculante.

Por último quiero recordarles lo que dije hace un año, mientras aquí seguimos discutiendo afuera millones de personas siguen sin poder leer.

Pablo Lecuona

Representante de ULAC
Campaña derecho a leer
Unión Mundial de Ciegos





More information about the A2k mailing list